Page 1 of 2

ês,q u azadî - hêmin -

PostPosted: Sat Dec 31, 2005 4:43 pm
Author: dyaoko
eme le nêw hunrawey hêmin da bu : nawî hunraweke êşq u azadîya

geyştima ser tiropky arezu , rojê keçî ruwanîm
le pêşimdaye zerd u mah u sext u estemêkîtir .


tirpoky yanê çe ?

le cêgey tira ellêt :
be tu çarey çilon dekêrê derunî per le nasorim.
xesarî bo dekey doktorî zana merhemêkîtir.


çarey çlion, xesar yanê çe ?

PostPosted: Sat Dec 31, 2005 5:07 pm
Author: Piling
Xesar is harm, damage, loss (Arabic word).

Tiropky ? are you sure of the spelling ?

PostPosted: Sat Dec 31, 2005 5:42 pm
Author: dyaoko
sipas , bellê dilniyam ke "Tiropikî" ya.

PostPosted: Sat Dec 31, 2005 5:53 pm
Author: Piling
mmm... don't see. But çare is remedy, solution.

PostPosted: Sat Jan 21, 2006 8:04 am
Author: dyaoko
Tropk yane Qolley Ke'f (Peak of the mountain)

PostPosted: Fri Jan 27, 2006 8:59 pm
Author: sal-Ah-uddin
im sorry dyako i didnt understand almost a single word that you typed.

PostPosted: Fri Jan 27, 2006 9:04 pm
Author: Piling
If you like to present yourself as a secund Salah-uddîn, you should better to learn how is written his laqab ! :lol:

PostPosted: Fri Jan 27, 2006 9:24 pm
Author: dyaoko
sal-Ah-uddin wrote:im sorry dyako i didnt understand almost a single word that you typed.


geman dekem tu debê xetî kurdi latin fêr bît . tamaşay em linke bika.

http://northerniraq.info/forums/viewtopic.php?t=523

I guess you should learn Latin Script , take a look at this link
http://northerniraq.info/forums/viewtopic.php?t=523

PostPosted: Fri Jan 27, 2006 11:29 pm
Author: Diri
sal-Ah-uddin wrote:im sorry dyako i didnt understand almost a single word that you typed.



That isn't so strange... You are Mosul, and we know Mosul doesn't understand much at all...

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 9:48 am
Author: dyaoko
Diri wrote:
sal-Ah-uddin wrote:im sorry dyako i didnt understand almost a single word that you typed.



That isn't so strange... You are Mosul, and we know Mosul doesn't understand much at all...


tikaye kurdi qisa bika ! :evil:

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 10:33 am
Author: Diri
dyaoko wrote:
Diri wrote:
sal-Ah-uddin wrote:im sorry dyako i didnt understand almost a single word that you typed.



That isn't so strange... You are Mosul, and we know Mosul doesn't understand much at all...


tikaye kurdi qisa bika ! :evil:


Bashe bashe... Ema eger ez Kurdî biaxiwim, Mosul, min nagehîje... :P

(Okey okey... But if I speak Kurdish, Mosul, wont' understand me... :P )

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 10:45 am
Author: Piling
Tu bawer dikî ko Sal-Ah-uddîn têbigehîne ? :)

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 11:38 am
Author: Diri
Piling wrote:Tu bawer dikî ko Sal-Ah-uddîn têbigehîne ? :)



Ne, ez bawer nakem... Bes, tu dizanî kû "Sal-Ah-Uddin" hemen "Mosul" e...? :)

Same sh!t...

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 12:23 pm
Author: Piling
Erê, aw Mosul aw zoyê wî... :lol:

PostPosted: Sat Jan 28, 2006 1:41 pm
Author: dyaoko
belle rasta , mosul û salahadin yekên...
kak mosul tikaya tanaya be yek ID post bika...