Page 1 of 1

Mahmoud Darwish wrote in his poem about the Kurds:

PostPosted: Thu Nov 15, 2012 1:43 am
Author: freekurd2013
the poet Mahmoud Darwish wrote in his poem about the Kurds:
كتب الشاعر المناضل محمود درويش في قصيدته عن الاكراد:

معكم قلوب الناس

لو طارت قذائف في الجبالِ

معكم عيون الناس

فوق الشمس تمشي لا تُبالي

معكم عبير الأرض

من خصر المحيط إلى الشمالِ

معكم أنا... أمّي... وزيتوني وعطر البرتقالِ

معكم عواطفنا... قصائدنا

جنود في القتالِ

يا حارسين الشمس من أصفاد أشباه الرجالِ

ما مزَّقتنا الريح إنَّ نضال أمّتكم نضالي

إن خرَّ منكم فارسٌ شدَّت على عنقي حبالي

تحيا العروبهْ!

هل خرَّ مهرك يا صلاح الدين

هل هوتِ البيارقْ

هل صار سيفك صار مارقْ؟

في أرض كردستان

حيث الرعب يسهر والحرائقْ

الموت للعمَّال إن قالوا:

لنا ثمن العذابْ

الموت للزُّرَّاع إن قالوا:

لنا ثمن الترابْ

الموت للأطفال إن قالوا:

لنا نور الكتابْ

الموت للأكراد إن قالوا:

لنا حقّ التنفُّس في الحياة

ونقول بعد الآن: فلتحيا العروبهْ

مرّي إذاً في أرض كردستان

مرّي يا عروبهْ

هذا حصاد الصيف هلّا تُبصرينْ؟

لن تبصري

إن كنت من ثقب المَدافع تنظرينْ

يا أمّتي

باسم العروبةِ

يُستباح الدمُّ تحكمكِ النعال

باسم العروبةِ

يُطعن التاريخ من شطآن دجلة والفرات

يا أمّتي

لمْ يكفنا أنَّا براء

منهم ومن طابورهم

لم يكفنا أنَّا براء

ألقي لمزبلة الزمانِ

أخسَّ ما عرف الزمانْ

ألقي عدوَّك يا عروبهْ!

ونقول بعد الآن: فلتحيا العروبهْ

يا شهرزاد... يا شهرزاد

الليل يفترس الصباحْ

وحقول كردستان موسمها جراحْ

الحب ممنوع وهمس الجار لا شيء مباحْ

إلا دم الأكراد نفط الموقدينْ

مصباحَ عارهم بموت الآخرينْ

يا شهرزادْ

هدأتْ أساطير البطولة في لياليك الملاحْ

والذكريات البيض والمُهر الذي ركب الرماحْ

والحب والأمجاد والسيف الذي ملَّ الكفاحْ

عار على بغداد ما فيها مباحْ

إلا دم الأكراد في المذياعِ

في صحف الصباحْ

حبر الجرائد في مدينتنا دمُ

إنَّا أبدناهم وتعتزّ الذئاب وتبسمُ

إنَّا زرعنا أرض كردستانَ

لحداً عارياً من فوق لحدْ

إنا زرعناها جماجمَ لا تعدّ

يا شهرزاد

الليل يفترس الصباحْ

الحب ممنوعٌ ومخدعك الوثيرْ

مُلقىً على أقدام سيِّدكِ الحقيرْ

ودماء كردستان تُغرق سافحيها

واللاعب المأفون بالنيران

سوف يموت فيها

يا شهرزاد

ما مات إلا الموقدونْ

مصباحهمْ ظلماً بزيت الآخرينْ

فإلى اللقاء مع العصور القادمهْ

قوميَّة العصر الذي

صنعته كفّ الثائرينْ


(((منقوووول)))

Re: Mahmoud Darwish wrote in his poem about the Kurds:

PostPosted: Thu Nov 15, 2012 2:22 am
Author: Anthea
Struggling poet Mahmoud Darwish in his poem about the Kurds:

You people's hearts

If shells flew in the mountains

You people's eyes

Above the sun walk do not care

You Abeer Earth

Ocean from the waist to the north

With you I am ... Mom ... And olive and orange perfume

With your emotions ... Poems

Soldiers in combat

Oh sun guards from the shackles of semiconductor men

What Mzktna wind militant struggle of your nation

The Exodus of you Knight grabbed my neck corded

Viva Arabism!

Is another Mhrk O Salahuddin

Are Hot flags

Do you become your sword became a rogue?

In the land of Kurdistan

Where terror watch over and fires

Death to the workers said:

Us the price of agony

Death to the growers said:

Us the price of dirt

Death to the children that they said:

We Noor book

Death to the Kurds said:

Our right to breathe in life

We say anymore: Long live Orouba

Meri If in the land of Kurdistan

Meri Ya Arabism

This summer harvest you Tbesran?

Will Tbesra

If you are a defender do you see hole

Oh my

The name of Arabism

Istbah user control blood slippers

The name of Arabism

Challenged the history of the Tigris and Euphrates Shores

Oh my

Not Ikvna I Baraa

Them and Taboarham

Not Ikvna I Baraa

Thrown to the dustbin of time

Despicable knew decade

Were your enemy Arabism!

We say anymore: Long live Orouba

Ya Shahrazad ... Ya Shahrazad

Night preys morning

The fields of Kurdistan season surgeon

Love is forbidden and whispered neighbor not anything goes

But the blood of Kurdish oil Mokadin

Lamp shame the death of others

Ya Shahrazad

Subsided Legends tournament in Aalak navigator

Memories eggs and pony who rode spears

And love and glory and sword ml struggle

Shame on Baghdad where permissible

But the blood of the Kurds in the radio

In the morning newspapers

Ink blood newspapers in our city

I Ibdnahm and treasured wolves and Tabassum

I planted the land of Kurdistan

To end naked over the limit

I grew it no longer skulls

Ya Shahrazad

Night preys morning

Love is forbidden and مخدعك Alutar

Lying at the feet of the master despicable

And the blood of Kurdistan sink Savhaha

And Almavon player fire

Will die

Ya Shahrazad

Matt only Mokaddon

Mbbaham unfairly with other oil

Besides meeting with the ages to come

Nationalist era

I made the palm rebels

Google translation not very good SORRY