Page 1 of 1

kerwane,kerwane

PostPosted: Tue Jul 11, 2006 1:11 pm
Author: some.one
hi guys.i'm from turkey.this is my first message.
i've some questions about kurdish.

i saw a kurdish song named "kerwane".it written by the "Kardeş Türküler".
here is song:

"êê…xewa sibê, xewa kur e
bavo xêr e, ev xişma kê ye, ax bawo!
kerwanê di rê de
dilê min şewitî, anê
serma xerîbiyê da me
birîna min kur e
fîstanê bavêje ser xwe pîra min
çîrokan bêje anê
ji bo welatê me û bo xerîbiyê
bêje bi ku ve ye riya me
salan ji sala ye

eylo tê ber çavê min
zarokî, hevalên min
şeva bi stêr

***

çiyayê banî werg derin
qedera vî zemanî ye

kerwanê, kerwanê
kerwanê bê xwedî
çîrokan têxe paşila xwe
kerwanê li ser rê ye
dîroka me dilê me ye
hevalo tu ne tenê yî
ka loriya pîran
ka gaziya hevalan
ew cihê me ye
stêra xewna ye"


***


i want to know which is the dialect of Kurdish it written in.and
can someone translate it to english please?

i want to improve my english and learn some Kurdish words with chating here.My english isnt very good as you see . :cry: Sometimes i make mistakes.
please tell me my mistakes .My another question is ,how do we write that kurdish sentence which is pronounced like "hudişterazibe".but im not sure of it.
i only know the word "Xuda" in that sentence.

PostPosted: Tue Jul 11, 2006 3:33 pm
Author: Utopia
welcome first. it is kurmanci dialect. "hudişterazibe".--->(Xoda ji tê razî bê.)

morning sleep, (is) a deep sleep
father,i hope all is well, to whom this anger belongs to, ah father!
caravan is on its way..
my heart (was) burnt
the coldness of foreign lands blew on us
my wound is deep.
get dressed my granny
tell us stories, mum
about our homeland and foreign lands
tell us where is to go our roads
in one of the years

you brought my childhood, friends and the night which is full of stars
in front of my eyes.



*** ***
mountains above ??????
its destiny is about the time
caravan,caravan
caravan without an owner
hiding stories in its bosom
caravan is on its way
our history is our heart
my friend you are not alone
where is the lullaby of the old
where is the invitation of the friends
this is our place
it is the star of dreams


i translated the song. maybe there are some mistakes. friends who know kurmanci well, pls correct me if i had any mistakes...

PostPosted: Wed Jul 12, 2006 11:33 am
Author: some.one
thankkkkkkkkks
Xoda ji tê razî bê. :D

PostPosted: Wed Jul 12, 2006 12:40 pm
Author: Utopia
some.one wrote:thankkkkkkkkks
Xoda ji tê razî bê. :D


no problem...

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 9:30 am
Author: dyaoko
hi someone welcome, are you Turk ? :D

Men turk dayram veli turky bashrerram...

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 12:17 pm
Author: some.one
dyaoko wrote:hi someone welcome, are you Turk ? :D


no,im living in Turkey but im a Kurd.

dyaoko wrote:Men turk dayram veli turky bashrerram...

what means "Men turk dayram veli turky bashrerram..." ? :D :D

i want to learn Kurdish can u help me?

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 12:35 pm
Author: Utopia
some.one wrote:
dyaoko wrote:hi someone welcome, are you Turk ? :D


no,im living in Turkey but im a Kurd.

dyaoko wrote:Men turk dayram veli turky bashrerram...

what means "Men turk dayram veli turky bashrerram..." ? :D :D

i want to learn Kurdish can u help me?

it means "i am not a turk but i can speak turkish"(i think my friend is irani :roll: )it sounds like Azeri turkish..


to learn kurmanci dialect

http://modersmal.skolutveckling.se/nordkurdiska/ders/

is a good site...but lessons are in kurmanci..

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 12:51 pm
Author: Utopia
some.one, look at this ebook. maybe it will be useful for you(but use a kurdish-turkish dictionary(http://www.ferheng.org))
or some other dictionaries you can find in google
YEKBUN
ROJ(http://www.inndir.com)


http://rapidshare.de/files/25279761/bed ... i.pdf.html

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 1:44 pm
Author: some.one
thank for ebook utopia.i will try to study but it's kurdish.it'll difficult.

PostPosted: Sat Jul 15, 2006 1:58 pm
Author: some.one
dyaoko demek türkçe biliyosun.walla benimde inglizce süper değil.anlaşacak kadar.

PostPosted: Sun Jul 16, 2006 5:29 pm
Author: dyaoko
some one u can always practice your kurdish in ZIMANI KURDI room...we all will help you ..

and utophia is right... I know a bit Azery Turkish.. :wink: