Emanoelkurdistani wrote:Polish : Kurdish : English
ale : lê [from Arabic "welî" ?] : but
bez : bê : without
brat : biradir : brother
być : bûn, bin [Goranî] : to be
co : çî, çe, çi : what
coś : çit [Erdellanî] : something, thing
czas : kat, sat : time
dlugi : derg [Zazakî], direj : long
do : ta, da : to
jakiś : (yek)-ek, -êk : a
kolo : xûl : circle
my : ma [Zazakî], ême : we
na : ne [Goranî] : to
nazwa : naw/nav : name
nie : ni/ne : negative " not"
nowy : now, nwê, noy : new
od : ej [Lekî], ji : from
oni : ewan : they
ow : ew, ow : that
powiadać : peyvîn : to say
tu : îta [Zazakî] : here
znać : zanîn : to know
Johny Bravo wrote:kurmanji: dirêj
zazaki: derg
Greek: dolikhos
From Proto-Indoeurpean: dlonghos-
In relation with "long" (germanic languages did lost "d")
excuse me but I dont see so simmilaritiesbetween dolikhos and dirêj .
can u explain a lil ?
Pers. dirang, Skt. dirghah, Gk. dolikhos
Emmunah wrote:Woman is "jin" in Kurdish? < Yes it shares etymological root with English "queen", Armenians "kin". Also Russian "jenika" (zhenika).
and isn't "jinni" the word for demon < Dont get "shocked"! You know nothing of Kurdish language, as you cannot read it's Latin script. It's pronounced (in English letters) as "zhyn" though your mentioned word is pronounced "jenni". It's exactly an Iranificated Arabic word from Arabic "jinn"/"jenn" ~ "mare/devil".
I like the word bra for brother. I have a nice bra. < why not? In Kurdish we got "birader/bira" ~ etymologically equal to English "brother/bro"
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot]