Page 2 of 3

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Thu Apr 03, 2008 3:42 pm
Author: jjsora
Lost wrote:JJSora .. dear Hawaiian brother .. sorry about this sentences .. can you write another sentences containing the same background (idea) which you looking for .. kind regards ..


Aloha lost,

I have written different sentences with the same grammar pattern that I'm trying to use. Hopefully these sentences will be easier for you.

3. My mother went to sleep 1 hour ago.
10. I was living in Iraq when the war started.
11. I had been living in Iraq for three years before the war started.
13. The people of Iraq want the American soldiers to go home.
15. Iraq is occupied by American soldiers.
16. Korea was occupied by the Japanese for five years.
18. Iraq had been bombed 20 times by April.
20. The American soldiers would go home if Bush wasn’t the president.

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Thu Apr 03, 2008 3:58 pm
Author: Lost
Johny Bravo wrote:@Lost

Do you work at the google company?


hello, Johny Bravo .. Çewanî birayê delal?
why you asked this Question !! .. and No I don't work at Google company ... :wink:

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Thu Apr 03, 2008 4:15 pm
Author: Lost
jjsora wrote:3. My mother went to sleep 1 hour ago.
10. I was living in Iraq when the war started.
11. I had been living in Iraq for three years before the war started.
13. The people of Iraq want the American soldiers to go home.
15. Iraq is occupied by American soldiers.
16. Korea was occupied by the Japanese for five years.
18. Iraq had been bombed 20 times by April.
20. The American soldiers would go home if Bush wasn’t the president.


hello agian dear ..


3 = دایکم .. چوو بخه‌وێ یه‌ک کاتژمێر به‌ر له‌ ئێستا..

10=
من له‌ ئێراق ده‌ژیام که‌ جه‌نگ (شه‌ڕ) له‌ ئێراق ده‌ستیپێکرد.

11=
من سێ ساڵ بوو له‌ ئێراق ده‌ژیام پێش هه‌ڵگیرسانی جه‌نگ ..

13 =
خه‌ڵکی ئێراق ده‌یانه‌وێ سه‌ربازانی ئێراق بڕۆنه‌وه‌ وڵاته‌که‌ی خۆیان..

15=
ئێراق داگیرکراوه‌ له‌لایه‌ن سه‌ربازانی ئه‌مریکاوه‌..

16=
کۆریا له‌لایه‌ن ژاپۆنه‌وه‌ داگیرکرابوو بۆ ماوه‌ی پێنج ساڵ..

18 =
Helebje had been bombed by Chemical weapon in 1988
هه‌ڵه‌بجه‌ به‌ چه‌کی کیمیایی لێیدرا له‌ ساڵی 1988

20=
سه‌ربازانی ئه‌مریکا ده‌گه‌ڕانه‌وه‌ بۆ وڵاته‌که‌ی خۆیان ئه‌گه‌ر بۆش سه‌رۆک نه‌بوایه‌..

jjsora wrote:Iraq is occupied by American soldiers.
..
actually i don't think Iraq is Occupied .. even UN Decide this in its Decision no. 1447 if my memory service me well, but Iraq just liberated by US army ..

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Thu Apr 03, 2008 9:02 pm
Author: kurdangel
http://www.namonet.com/dictionary.asp

this is an english-kurdish-english dictionary :D
i found it sometime ago..

;)

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Fri Apr 04, 2008 6:21 am
Author: jjsora
mahalo nui loa for the sentences, lost. 8)

kurdangel, I've about namonet for a while as well but that is not a good dictionary at all unfortunately. Do you know of any other ones? I know of one at "eferheng.com" but its not that good either. It's not able to distinguish between different forms of words/verbs, etc. Also not very in-depth either. Seems like no good Sorani dictionary on the web. :(

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Fri Apr 04, 2008 7:21 pm
Author: Barış
Lost, how do you write ''Bijî Kurdistan'' in Perso-Arabic script?

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 9:22 am
Author: Diri
Barış wrote:Lost, how do you write ''Bijî Kurdistan'' in Perso-Arabic script?



Kurdish and Persian Arabic scripts are different... Just like how Kurdish and Turkish Latin script are different...


The Kurdish one is called Kurdo-Arabic script... :wink:

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 11:52 am
Author: Lost
Barış wrote:ost, how do you write ''Bijî Kurdistan'' in Perso-Arabic script?


Bijî Kurdistan = بژی کوردستان

Diri wrote:rdish and Persian Arabic scripts are different... Just like how Kurdish and Turkish Latin script are different...


The Kurdish one is called Kurdo-Arabic script... :wink:

Exactly ..

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 1:49 pm
Author: jjsora
Hi lost,

I have some questions for you regarding the translations you gave me. I've went through all the sentences to see if I understand everything. The questions I posted here are mostly grammar and vocabulary. I posted the words that I couldn't find in the dictionary as well since there aren't any really good dictionaries around for Sorani. Anyone proficient in Sorani can help with the definitions of unknown words/grammar. Mahalo everyone! (thank you!) :)

1- من ئیسپانی قسە دەکەم
ok

2- وا ڕاهاتوم هەر یاری ڤیدیۆیی بکەم
وا ڕاهاتووم - ?, هەر - ?, بکەم - why is this in the subjunctive tense instead of the past habitual (imperfect) tense?, where is the verb ‘to play’ in this sentence?

3 = دایکم .. چوو بخه‌وێ یه‌ک کاتژمێر به‌ر له‌ ئێستا..
3. دایکم – my mother, چوو – does this mean ‘went’ ?, بخه‌وێ – present subjunctive of ‘to sleep’?, یه‌ک – one, کاتژ – hour, مێر - ?, به‌ر - ?, له‌ ئێستا - ?

4 - ساڵی ڕابرد‌وو ئەو نەخۆش بوو
ساڵی – year, ڕابرد‌وو – last,ئەو – he, نەخۆش – sick, بوو – past tense of ‘to be’

5 - ئەوکاتەی خێزانەکەی ئەو خانوویان دروست دەکرد، ئەو نەخۆش بوو
دروست دەکرد – why is there no third person ending on ‘دەکرد’ ?, خێزانەکەی ئەو - ?
خانوویان – I know that ‘خانو’ means ‘house’ but what does ‘ویان’ mean?

6- لەسەرەتای ئەمسال ئەو نەخۆش کەوت، بەڵام ئێستا باشبۆتەوە
لەسەرەتای ئەمسال- لە – at / سەرەتا – beginning / ئەمسال – this year / what does the ‘ی’ after ‘لەسەرەتای’ mean? , کەوت – ?, ئێستا – now, باشبۆتەوە - ?

7- قاچێکی شکا بوو بۆیە نەیتوانی بێت بۆ قوتابخانە (خوێندنگە)
قاچێکی - ? (does this mean ‘leg’? if so, what does ‘ێکی’ on the end mean?), شکا بوو – is this the verb ‘to break’? if so, I think the form you wrote is past perfect but what happened to the ‘ندن’ part of ‘شكاندن’?, بۆیە - ?, نەیتوانی – past tense of ‘to be able’ ? if so, then shouldn’t there be a ‘نا’ instead of ‘نەی’ before ‘توانی’?, بێت – present subjunctive of ‘to come’, بۆ - to, قوتابخانه‌ - school, خوێندنگە - ?

8- من ئێستا کتێب دەخوێنمەوە
ئێستا – now, کتێب – book, دەخوێنمەوە – this looks like the verb ‘to read’ but what does the ‘مەوە’ on the end mean?

9- من کارم دەکرد ئەو کاتەی ئەو دەیخوێندەوە
so, where is the word ‘while’ in this sentence?, ئەو کاتەی - ?, دەیخوێندەوە – what does the ‘ەوە’ on the end mean and what does the ‘ی’ mean after ‘دە’ ?

10-من له‌ ئێراق ده‌ژیام که‌ جه‌نگ (شه‌ڕ) له‌ ئێراق ده‌ستیپێکرد.
10. ئێراق – Iraq, ده‌ژیام – what tense is ‘to live’ in here?, که‌ - when, جه‌نگ – war, شه‌ڕ – does this mean ‘to fight’? and why is this verb listed here?, ده‌ستیپێکرد – what tense is ‘to start’ in here?

11 - من سێ ساڵ بوو له‌ ئێراق ده‌ژیام پێش هه‌ڵگیرسانی جه‌نگ ..
11. سێ ساڵ – 3 years, بوو – what does this mean in the context of this sentence?, پێش – does this mean ‘before’? if so, isn’t that supposed to be ‘له پيَش’?, هه‌ڵگیرسانی - ?,

12- دە خوولەکە تۆ شتێک دەخۆیت ئەوکاتەی من بووم
12. دە خوولەکە ت - ?, شتێک - ?, دە - ? , isn’t ‘خوولەک’ supposed to be ‘خوله‌ك’ which means ‘minute’?, تۆ – you, دەخۆیت – I know this is a form of ‘to eat’ but what tense is it?, ئەوکاتەی - ?, بووم - ?

13 - خه‌ڵکی ئێراق ده‌یانه‌وێ سه‌ربازانی ئێراق بڕۆنه‌وه‌ وڵاته‌که‌ی خۆیان..
13. خه‌ڵکی - ?, ده‌یانه‌وێ – ‘they want’, سه‌ربازانی - ?, سه‌رباز – soldier, انی - ?, ئێراق - ?, بڕۆنه‌وه‌ - ?, وڵاته‌که‌ی - ?, خۆیان - ?

14- خواردنی زۆرتر هەڵدەگرم بەڵام پڕم
خواردنی زۆرتر دەکڕم بەلام پێم هەڵناگیرێ
14. isn’t ‘خواردنی’ supposed to be ‘خوارده‌مه‌نی’?, زۆرت – more, دەکڕم – ‘i would buy’, بەلام – but, پێم - ?, هەڵناگیرێ - ?, هەڵدەگرم - ?, بەڵام - ?, پڕم - ?

15 - ئێراق داگیرکراوه‌ له‌لایه‌ن سه‌ربازانی ئه‌مریکاوه‌..
15. داگیرکراوه‌ - ?, له‌لایه‌ن - ?, ئه‌مریکاوه‌ - ?, ئه‌مریکاوه‌ - ?

کۆریا له‌لایه‌ن ژاپۆنه‌وه‌ داگیرکرابوو بۆ ماوه‌ی پێنج ساڵ..- 16
16. کۆریا – Korea, له‌لایه‌ن - ?, ژاپۆنه‌وه‌ - ?, داگیرکرابوو - ?, بۆ - ?, ماوه‌ی - ? پێنج ساڵ – five years

17- شارەکە وێران بوو بوو بەهۆی ئاگرەوە
17. شار – city, ەکە - ?, وێران - ?, بوو بوو - ?, بەهۆی - ?, ئاگ – fire / what does the ‘ەوە’ mean at the end of ‘ئاگرەوە’?

18 - هه‌ڵه‌بجه‌ به‌ چه‌کی کیمیایی لێیدرا له‌ ساڵی 1988
18. هه‌ڵه‌بجه‌ - Helebje ?, به‌ - by, چه‌کی کیمیایی – chemical weapon, لێیدرا – what verb is this and what tense is it in?,

19- ئەگەر پارەی زیاتر بدا بە من، دەمێنمەوە
ئەگەر پارەی زیاترم بداتێ دەمێنمەوە
19. ئەگەر - if, پارەی - ?, زیاتر - ?, بدا بە - ?, دەمێنمەوە - ?, زیاترم - ?, بداتێ - ?

20- خانووەکەمان درووست دەکرد، ئەگەر پارەمان هەبوایە
20. خانو - house - ?, درووست دەکرد – does this mean ‘we would have built’? if so, why are there two ‘وو’ instead of just one like ‘دروستكردن’? , ووەکەمان - ?, ئەگەر - if, پارەمان هەبوايه - does this mean ‘we have money’? if so, what does the ‘ايه’ mean on the end?

21. -سه‌ربازانی ئه‌مریکا ده‌گه‌ڕانه‌وه‌ بۆ وڵاته‌که‌ی خۆیان ئه‌گه‌ر بۆش سه‌رۆک نه‌بوایه‌..
20. سه‌ربازانی – what does the ‘انی’ on the end mean?, ئه‌مریکا - ?, ده‌گه‌ڕانه‌وه‌ - ?, بۆ وڵاته‌که‌ی - ?, خۆیان - ?, سه‌رۆک – president, نه‌بوایه - ? نه‌بوایه – what tense is this in?

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 1:52 pm
Author: jjsora
P.S. - the format came out really weird. Please let me know if you need to repost it or attach it as Word doc, etc. Thanks again.

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 1:56 pm
Author: allina
I also try to learn Arabic-Kurdish script. But i can't see all the letters clear.
Could you tell me, is for writting Kurdish alphabet same with Arabic, and there are added some more letters? like this:
چ - ch
پ – p
ڕ - ř
ژ – zh
ڤ – v
گ - g
ڵ - ł
ی - y
ێ - ê
How to write vowels?
Lost wrote:Hey allina .. sorry for bing so late .. but actually i didn't reviewd this topc for a while .. sure i can translate it to Latin ..

I will wait :D

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 9:08 pm
Author: Barış
Diri wrote:
Barış wrote:Lost, how do you write ''Bijî Kurdistan'' in Perso-Arabic script?



Kurdish and Persian Arabic scripts are different... Just like how Kurdish and Turkish Latin script are different...


The Kurdish one is called Kurdo-Arabic script... :wink:

Oops Thanks for correction.

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 9:10 pm
Author: Barış
Lost wrote:
Bijî Kurdistan = بژی کوردستان


Thanks :)

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sun Apr 06, 2008 12:43 pm
Author: Diri
Barış wrote:
Diri wrote:
Barış wrote:Lost, how do you write ''Bijî Kurdistan'' in Perso-Arabic script?



Kurdish and Persian Arabic scripts are different... Just like how Kurdish and Turkish Latin script are different...


The Kurdish one is called Kurdo-Arabic script... :wink:

Oops Thanks for correction.



That's okey Bariş... :) Kiyamam sana, canim... :P

Re: Sorani grammar sentences

PostPosted: Sun Apr 06, 2008 9:05 pm
Author: Lost
jjsora .. could you please re-posted your reply again with out using Quoto !? just write the words you wondering about ..