Author: McKurd » Wed Mar 29, 2006 7:48 am
Actually, Anatolia is also an expression diligently used by fascist turks to cover the area of northern Kurdistan. The word “Kurd” was replaced my “mountain turk” as well as Kurdistan renamed “eastern-Anatolia”.
You see, this is a perfect example in stressing the importance of acknowledging places their own name otherwise it causes confusion. But ur right, considering the circumstances I should have figured you were talking ´bout western turkey. Enough of that..
Piling wrote:Kurdish poets and intellectuals were themselves influenced by Persian poetry. Sharaf Khan wrote in Persian, Khanî praised Jami' and Nezami besides of Herîrî and Cizirî, and Cizirî himself includes in the first poems of his Dîwan, Hafez's verses in Persian, mixed with his Kurdish verses.
Ehm?
When you write "Kurdish poets and intellectuals were themselves influenced..." you are talking in general about all Kurdish poets. THAT is a msitake my dear. Please don't tell me you have forgotten about Nali, Haji Qadir Koye, Baba-Tahir Hamadani, Malaye Jaziri, Wefayi or why not the great satire writer Sheikh Rezay Talabanî? Hemin? Hajjar?
Unfortunately I am not very acquainted (au fait) with Kurdish literature but one thing I do know;
The fact that Xani wrote his Mem u Zin in Kurdish presents us the dynamic of the language at that time, nothing in Xani’s poetry; his language, metaphors, formulations etc is a reminder of Persian or Arabic.
Of COURSE considering the damn circumstances, Kurdish literature have been influenced by the dominating peoples of the region but this have however only been negative. And if we are to talk about infuences, come on, then all of middle-east is a big ground of influences from old Egyptian, Chinese, Hebrew, Indian literature etc
But Piling, Kurdish poetry is faaaar different from Persian. Have you ever read Persian and Arabic poetry? They are in no position of comparison with Kurdish such.
Kurdistani Serweri!