Navigator
Facebook
Search
Ads & Recent Photos
Recent Images
Random images
Welcome To Roj Bash Kurdistan 

mother in kurmanji

Discuss about language(s) in English

PostAuthor: sorgul » Tue Aug 30, 2005 7:04 pm

that is soooooo sweet!
yade...is that the same a ade?
and some zaho people say oda
but i always say yade/ade
User avatar
sorgul
Ashna
Ashna
 
Posts: 734
Joined: Mon Apr 18, 2005 5:47 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Sponsor

Sponsor
 

PostAuthor: ChiChalok » Tue Aug 30, 2005 7:07 pm

i say da .. or dade .. :roll:
~CheeCh ... CheeCh~
Image
User avatar
ChiChalok
Ashna
Ashna
 
Posts: 843
Joined: Thu Apr 28, 2005 7:10 pm
Location: ~ChiChalOok Land~
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: dyaoko » Tue Aug 30, 2005 8:50 pm

sorgul wrote:that is soooooo sweet!
yade...is that the same a ade?
and some zaho people say oda
but i always say yade/ade

Yade is sweet, by the way sorgul , my aunt calls her sister (my mother) Ade.

in Kurdish we call our relatives what we want..there is no rule.
for example my cousins call their Father (my uncle) "Kako"
he he :)
First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then YOU WIN !
User avatar
dyaoko
Shaswar
Shaswar
Founder
Founder
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 3383
Images: 105
Joined: Tue Mar 15, 2005 10:09 am
Location: Kurdistan
Highscores: 1
Arcade winning challenges: 1
Has thanked: 287 times
Been thanked: 362 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: kardox » Wed Aug 31, 2005 10:52 am

Dear chava , Im still thinking about it, but it is my Yade and not a crazy Viking or something , but thanks i will reconsider it .


And sorgul, yes we say "oda" too sometimes, but we use also , daye and da too.

and diyako, kako is a very good word, we use it alot. Especially the women use it alot. When u like someone u say to him kako, it almost means dear. ;)


thx
Ham chinaar, ham chighaal, ham zinaar
chee buu Rustamee kurree Zaal


Amr kir seesit u shesht saal
Amr kir seesit u shesht saa


Heezh bichuuka, t'ifaal,
Daayee himbees kir, bira maal
User avatar
kardox
Ashna
Ashna
 
Posts: 603
Images: 8
Joined: Sat May 28, 2005 1:42 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 71 times
Been thanked: 140 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Baran Ruciyar » Mon Feb 12, 2007 3:01 am

hmm... we in Serhad area say (' ' Cî ' ') :lol:

Cîya mi = my mother
Cîya te = your mother
Cîya wî = its mother
Cîya me = our mother
:oops:
Nêrewin ji kare giran, bawer bikin KURDISTAN

Baran Ruciyar
Nubar
Nubar
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 22, 2006 2:48 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Amanc » Mon Feb 12, 2007 1:07 pm

Baran Ruciyar wrote:hmm... we in Serhad area say (' ' Cî ' ') :lol:

Cîya mi = my mother
Cîya te = your mother
Cîya wî = its mother
Cîya me = our mother
:oops:


please tell us how you say "CLOSE THE DOOR" in Serhad :lol:
What if tomorrow never comes and you don't know how I feel?
User avatar
Amanc
Shermin
Shermin
 
Posts: 130
Joined: Fri Feb 17, 2006 4:11 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time

PostAuthor: Baran Ruciyar » Mon Feb 12, 2007 5:30 pm

you you you... :lol: Dei older one say: , Derî bigre '' young people: , Derî kapatmiske '' :?
Serhadî is still cleaner nevertheless than many other Kurmanci dialects. 8)

comes of dê (dîya min, daykamin)
yade is semitisch; -)
Nêrewin ji kare giran, bawer bikin KURDISTAN

Baran Ruciyar
Nubar
Nubar
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 22, 2006 2:48 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Diri » Tue Feb 13, 2007 7:25 pm

Well, yes, Serhedî dialects are less influenced by outsiders - because of the geographical area it is:

Image

This is Lake Wan - this land is called Serhed - and it's one of the highest and most mountainious areas of Kurdistan... :)

Colemêrg, Wan, Bidlîs, Mûş, Varto, Agrî etc... Are all provinces in Serhed...

The average altitude is: ca. 2000 meters above sea level...

Bijî Kurdistan... 8)
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Baran Ruciyar » Tue Feb 13, 2007 11:03 pm

Serhed comes of ,,Ser hext '' in Serhed both Kurdish dialects Kurmanci and Kirmancki spoken dialect of Kurmanci SERHADKÎ OR BEYAZIDÎ called, also the Turks calls this region SERHAT. it covers Kurdish provinces Erzirom, Mush, Chewlik, Erdehan, Qers, Maku, Agirî, Idil and divides from Wan and Bedlîs. :lol:

biminîn xweshîye da
sheva we xwesh be :lol:
Nêrewin ji kare giran, bawer bikin KURDISTAN

Baran Ruciyar
Nubar
Nubar
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 22, 2006 2:48 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Diri » Wed Feb 14, 2007 8:22 am

Baran Ruciyar wrote:Serhed comes of ,,Ser hext '' in Serhed both Kurdish dialects Kurmanci and Kirmancki spoken dialect of Kurmanci SERHADKÎ OR BEYAZIDÎ called, also the Turks calls this region SERHAT. it covers Kurdish provinces Erzirom, Mush, Chewlik, Erdehan, Qers, Maku, Agirî, Idil and divides from Wan and Bedlîs. :lol:

biminîn xweshîye da
sheva we xwesh be :lol:


"And divides from Wan & Bedlîs"... What do you mean?

And Beyazidî is just the sub-dialect of Kurmancî spoken in Beyazîd and surrounding areas...
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Emanoelkurdistani » Wed Feb 14, 2007 2:21 pm

@ Kak Diri

"badimcana sor" or "bacana sor" is a Turkfyed composition, as in Azerbaijani and central Turkish dialects (spoken in centre of Turkey) there is : "girmizi badimcan". which is equal to "badimcana sor" or "bacana sor". Vegetables and plants such as tomatoes, potatoes, coffee, etc. are originated from west. Hence their names are western names. For tomatoes we have "tomate" in Soranî but in Erdellanî accent they say "tomatez" which is borrowed from English. There is , as I know, same conditions in Turkish that they say "tomatez" too. Both are directly borrowed from English. I think Soranî "tomate" sounds better than "badimcana sor" and "tomatez" both.



@ Kak Diyako
I have not heard about word "tatty" (daddy) in Kurdish however its existence is justly possible. I just have heard of "tat" in Lekî dialect meaning "paternal uncle".
"Maman" is a French word which has entered Persian and some urban Kurdish varieties. In Persian they say "maman" and in Erdellanî "meman" both directly from French root.

** "Paradise" is an ancient Kurdish word composed of "para" and "daisa" or "daidha". "Para" in ancient Kurdish, language of Avesta, means "fore" "around" and in modern Kurdish there is "ber" and "ver" [zazakî]. "Daidha" or "daisa" means "wall" which is disappeared in modern Kurdish. Totally "paradaisa" or "paradaidha" means "around the walls" "inside the walls" that in Avestan has turned into "inside the garden" or "heavenly garden" (= paradise). Originally in old Iranian languages "beheşt" means "paradise" (Sogdian "veheştag", modern Persian "bêhêşt" and Kurdish "beheşt"). In Persian "paradaisa" remained as "firdews" (later "fêrdows"). We might use "peredîs" in modern Kurdish. Indeed further researches about movement of this word in Kurdish is required.

Mother
Kurmancî : dayik, dayîk, dayk, da, dade, daye, dê, adê, dayê, mak, ma, mader
Soranî : dayk, dayke, daye, dade, da, mak, mader, madir and dadadê [as my mother always says!] (ada : bigger sister, bigger aunt, in occasion "grandma")
Goranî (Hewramî, Lekî, Kelhûrî) : mar, ma, madir, mader, dayk, da, dayê, daye, dade
Kirmanckî (Zaza, Kirmanckî, Dimîlkî) : ma, mae, maye, mar, dayîk, da

dade > dae > daye*, da; daye : [day* > dê*], [+k > dayek > dayik*, dayîk*, dayk*, dayke*]
mader > madir*, mar*, mae* > maye*, ma* > +k > mak*]
User avatar
Emanoelkurdistani
Shermin
Shermin
 
Posts: 288
Joined: Fri Feb 09, 2007 7:37 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

PostAuthor: Diri » Wed Feb 14, 2007 3:11 pm

Emanoelkurdistani wrote:@ Kak Diri

"badimcana sor" or "bacana sor" is a Turkfyed composition, as in Azerbaijani and central Turkish dialects (spoken in centre of Turkey) there is : "girmizi badimcan". which is equal to "badimcana sor" or "bacana sor". Vegetables and plants such as tomatoes, potatoes, coffee, etc. are originated from west. Hence their names are western names. For tomatoes we have "tomate" in Soranî but in Erdellanî accent they say "tomatez" which is borrowed from English. There is , as I know, same conditions in Turkish that they say "tomatez" too. Both are directly borrowed from English. I think Soranî "tomate" sounds better than "badimcana sor" and "tomatez" both.


Dêy kake...

What is your logic? Just because some people say "Sor" after "Badimcan" it means we have it from Turks?

Why is "Badimcan" not a Kurdish word? Do you know what "Badem" is?

Here is what we call things in Colemêrg:

Image
Badimcana Sor

Image
Badimcana Reş

Now tell me why we don't say "Aubergine" in Kurdistan... Why is it that we say "Badimcana Reş"? According to your logic, it comes from Turkish too? :P
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Baran Ruciyar » Wed Feb 14, 2007 10:32 pm

also shares from wan and bedlis... Serhadî (Serhadkî) and Beyazidî are the same;-)

@Kek Emanoelkurdistani
the Kurmanci speaker in Erzirom, Qers, Agri, idil, Ardahan etc. Say: ,,Cîya min" (" my mother "). :P
Nêrewin ji kare giran, bawer bikin KURDISTAN

Baran Ruciyar
Nubar
Nubar
 
Posts: 16
Joined: Wed Nov 22, 2006 2:48 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Emanoelkurdistani » Thu Feb 15, 2007 4:17 pm

Diri wrote:
Emanoelkurdistani wrote:@ Kak Diri

"badimcana sor" or "bacana sor" is a Turkfyed composition, as in Azerbaijani and central Turkish dialects (spoken in centre of Turkey) there is : "girmizi badimcan". which is equal to "badimcana sor" or "bacana sor". Vegetables and plants such as tomatoes, potatoes, coffee, etc. are originated from west. Hence their names are western names. For tomatoes we have "tomate" in Soranî but in Erdellanî accent they say "tomatez" which is borrowed from English. There is , as I know, same conditions in Turkish that they say "tomatez" too. Both are directly borrowed from English. I think Soranî "tomate" sounds better than "badimcana sor" and "tomatez" both.


Dêy kake...

What is your logic? Just because some people say "Sor" after "Badimcan" it means we have it from Turks?

Why is "Badimcan" not a Kurdish word? Do you know what "Badem" is?

Here is what we call things in Colemêrg:

Image
Badimcana Sor

Image
Badimcana Reş

Now tell me why we don't say "Aubergine" in Kurdistan... Why is it that we say "Badimcana Reş"? According to your logic, it comes from Turkish too? :P



Indeed bro! "Badimcana reş" is a Turkfied composition too. Common Iranian "badêmcan" (also "badimcan", "bayincan", "bamcan", "badêmcûn", "badêncan:, "bayêncan") "eggplant" is same in all Iranian languages and their different varieties. But Kurmancî "badimcana reş" follows a Turkish manner "qere (-kara) badimcan". For Kurdish "tomate" (tomatoes) and "badimcan" (also "bamcan", "bayincan" etc. eggplant) are sensible.
User avatar
Emanoelkurdistani
Shermin
Shermin
 
Posts: 288
Joined: Fri Feb 09, 2007 7:37 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

PostAuthor: Diri » Sun Feb 18, 2007 11:15 am

I disagree, kake...

Because it is in man's nature to name things differently by their quality - to distinquish them from other similar things/names...

When speaking we say "Badimcan" for tomatoes, and "Badimcana Reş" for aubergine...

One can only distinguish the two by color or shape if both are named "Badimcan"...

Hence the add-on "Reş" or "Sor"... So no - I disagree with you... What makes you think that Kurds borrowed that logic from the Turks? Who says it wasn't the other way around? We all know the Turks are descendants of a barbar central Asian culture - they had little or no knowledge of vegetables, agriculture etc...


So I stand firm - the add-on Reş or Sor is to distinguish the two from one another - because of their similarities in name - one is forced to point out the obvious characteristic difference (one being red and the other black) to create understanding...
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PreviousNext

Return to Language

Who is online

Registered users: No registered users

x

#{title}

#{text}